__________________________________________________________________________



                  F R E E   E S P E R A N T O   C O U R S E

__________________________________________________________________________



                               Leciono Naux 





Wow!  That last lesson had a lot in it, so let's do something a little

simpler.



Numbers:       unu       du        tri       kvar      kvin      ses

Fractions:               duono     triono    kvarono   kvinono   sesono



     1/3 = (unu) triono;      3/4 = tri kvaronoj;

     7/16 = sep deksesonoj;   5/8 = kvin okonoj



Note the following:  (contrast the expressions)



     I look, and then I see.

     Mi rigardas, kaj tiam mi vidas.



     I listen, and then I hear.

     Mi auxskultas, kaj tiam mi auxdas.



     I think, then afterwards I have an opinion.

     Mi pensas, kaj poste mi havas opinion.



     [I think that...    Mi opinias, ke...]



His father drank his lemonade.         (Whose lemonade?)

Lia patro trinkis lian limonadon.  (NOT the father's lemonade)

Lia patro trinkis sian limonadon.  (YES, the father's lemonade)



sia (third person) refers to the subject of the sentence:  (his own, her

     own, one's own, their own).



     The box is blue, isn't it?

     La skatolo estas blua, cxu ne?

                                             [Watch your answer!

     The box isn't blue, is it?               What would JES mean?]

     La skatolo ne estas blua, cxu?



Shades of meaning by using the suffixes -eg and -et:



     bonega         excellent      varmega        hot

     bona           good           varma          warm

     boneta         fair           varmeta        lukewarm

     malboneta      poor           malvarmeta     cool

     malbona        bad            malvarma       cold

     malbonega      terrible       malvarmega     freezing



Verb prefixes and suffixes:  ek-, -ad-, -igx-, and -ig-



     La suno ekbrilis.             The sun began to shine.

ek   La birdoj ekkantis.           The birds began to sing.

     La ondoj ekdancis.            The waves began to dance.

                                   The waves suddenly danced.



     La suno briladis.             The sun kept on shining.

                                   The sun shone and shone.

ad   La birdoj kantadis.           The birds kept on singing.

                                   The birds sang and sang.

     La ondoj dancadis.            The waves kept on dancing.

                                   The waves danced and danced.



     La sablo sekigxis.            The sand became (got) dry.

                                   The sand dried up.

igx  La aero varmigxis.            The air became (got) warm.

                                   The air warmed up.

     La homoj rugxigxis            The people became (got) red.

                                   The people reddened (blushed).



     La suno sekigis la sablon.    The sun made the sand dry.

                                   The sun dried up the sand.

ig   La suno varmigis la aeron.    The sun made the air warm.

                                   The sun warmed up the air.

     La suno rugxigis la homojn.   The sun made the people red.

                                   The sun reddened the people



__________________________ extract from here ____________________________



                         Ekzercoj, Leciono Naux (parto unu)



Translate into Esperanto:



1.   He ate three-fourths of [de] the cake.





2.   I think that Esperanto is an easy language [lingvo].





3.   Her mother washed her dress [robo]. [The dress was the daughter's]





4.   Their mothers washed their (own) dresses.





5.   The evenings are cool, aren't they?



__________________________ extract to here ____________________________





(Read in Esperanto)           cxe la junulara klubo



     La vivo cxe nia klubo estas tre interesa.  Je la 7-a (sepa),

diskludilo ekludas, kaj ludadas gxis la 8-a, kiam gxi silentigxas.  Ni

studadas inter la 8-a kaj la 9-a, kaj ankaux la instruisto paroladas al ni

(=li faras paroladon).  Je la 9-a, ni mangxetas kaj la diskoj eksonas

denove, kaj la dancado dauxras gxis la 10-a kiam ni ekiras hejmen.



     Esperanto interesas min.  Mi interesigxis antaux du monatoj, kaj tiam

mi aligxis al la klubo; mi ankaux interesigis mian fratinon, kaj varbis

sxin.



     Dum la unua horo, ni ludas tablotenison kaj bilardon. Mi plibonigxas

je tabloteniso, sed malplibonigxas je bilardo.



     Dum la dua horo, ni havas legadon, skribadon, kaj esperantan kantadon. 

Poste, du frauxlinoj varmigas la kafon, kaj kiam la kafo suficxe varmigxas,

oni malfermas la bufedon.  La kafo estas suficxe varma je la 9-a.



     La novaj membroj rapide interesigxas pri la aliaj geknaboj cxe la

klubo.  Ili ofte ekrigardas unu la alian, kaj de tempo al tempo frauxlino

ekploras se sxia amiko interesigxas pri alia frauxlino.



[disk-lud-il-o:  record player; ludi:  to play; studi:  to study; monato:

month; ankaux:  also; paroli:  to speak; parol-ad-i:  to lecture; soni:  to

sound; denove:  again; dauxri:  to continue; iri:  to go; aligxi:  to join;

varbi:  to recruit; frauxlo:  bachelor; fermi:  to close; bufedo:  buffet;

ofte:  often; plori:  to cry; alia:  another; tempo:  time.]



Note:     pli = more; plej = most; malpli = less; malplej = least.



So:       pli bona: better; plej bona: best; malpli bona: worse; malplej

          bona: worst.



__________________________ extract from here ____________________________



                         Ekzercoj, Leciono Naux (parto du)



Answer in English and Esperanto:



6.   Kiom da horoj la disko sonas?





7.   Kiam mi aligxis al la klubo?





8.   Kio okazas kiam la kafo estas suficxe varma?





9.   Kial frauxlino ekploras de tempo al tempo?



__________________________ extract to here ____________________________





Time:  "Kioma (how-many-eth) horo (hour) estas?"  For hours, "Estas la

unua, la dua, la tria, ktp ("etc.").  For hours plus minutes, "Estas la

tria, dudek" or "Estas la tria kaj dudek (3:20)".  Also used:  "Estas la

sepa kaj duono (7:30)" or "Estas la sepa kaj kvarono (7:15)."





Indirect Speech:  (note the use of tense in Esperanto)



"direct"       He said, "I came from New York."

               Li diris, "Mi venis de Nov-Jorko."



"indirect"     He said (that) he came from New York.

               Li diris, ke li venis de Nov-Jorko.



"direct"       He said, "I'm waiting for my suitcase."

               Li diris, "Mi atendas mian valizon."



"indirect"     He said (that) he was waiting for his suitcase.

               Li diris, ke li atendas sian valizon.



"direct"       He said, "I shall go to Paris."

               Li diris, "Mi iros al Parizo."



"indirect"     He said (that) he was going to Paris.

               Li diris, ke li iros al Parizo.





In indirect speech, always use the verb that would be used in the direct

speech equivalent.  This is sometimes called "the logical tense".  Also

note that you must always use "ke" (that) even if it is not used in the

English sentence.



__________________________ extract from here ____________________________



                         Ekzercoj, Leciono Naux (parto tri)



Translate into Esperanto:



10.  She said, "I write badly."





11.  She said that she wrote badly.





12.  They said, "We washed the cups."





13.  They said they had washed the cups.





14.  You said, "I will drink lemonade."





15.  You said you would drink lemonade.





16.  He said he was unhappy.  [happy = felicxa]





17.  She said she would come.





18.  They said they had eaten the cake.





19.  They said, "We are going-to-eat the cake."





20.  They said they were going-to-eat the cake.







Don't forget to add your name and e-mail address, and mail these

exercises to the address for your tutor in the Welcome Letter,

with subject: 'FEC ekz 9'.

__________________________________________________________________________

Go back to the index for other lessons.